学术论文题目的英文翻译方法

您所在的位置:网站首页 imagery meaning 学术论文题目的英文翻译方法

学术论文题目的英文翻译方法

2023-04-28 19:54| 来源: 网络整理| 查看: 265

优秀毕业论文选题

 

经典选题

 

学术论文题目的英文翻译方法

 

 

 

题目(

title

)是论文内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题。其特点是简明扼要,严密朴实,生

动醒目,突出主题。为了适应学术论文传播现代化的需要,扩大学术交流,如今国内正式出版的学术期刊和毕业论文一般都要求附有论

文的英文题目,有的还需附英文摘要和关键词。

 

 

 

 

 

 

有些作者由于很少进行中译英的实践,常常觉得有些陌生、为难。笔者在此结合自己的工作经验,对论文题目的英译谈几点看法。

 

 

 

 

 

 

、论文题目英译应注意的问题

 

 

 

 

 

 

在翻译汉语论文题目时,除了做到忠实原文,言简意赅,还应注意以下几个问题。

 

 

 

 

 

 

1.1

抓住中心词。

 

 

 

 

 

 

汉语论文题目的特点是先冠以一大堆修饰语,用作题目的词组通常采用偏正结构,最后点出中心词。而英语中则往往是先突出其中

心词,然后附加一些修饰语。因此,在英译论文题目时,首先要找到中心词,并将其放在突出的位置上,然后找出与这中心词有关的词

和词组,并用连词或介词连结,使之成为一个短语。例如:

 

 

 

 

 

 

1

)翻译教材中译例的编选原则

 

 

 

 

 

 

Principles of Illustrative Examples in Com-piling Translation Textbooks 

 

 

 

 

 

这个题目的中心词是

原则

”,

英译时首先将中心词

principles

译出,属于译例的原则,即

principles 

of 

Illustrative 

Examples,

然后说明

附加语

编写翻译教材中

”,

in compiling trans-lation textbooks. 

 

 

 

 

 

2

)法律英语的词语特色

 

 

 

 

 

 

Vocabulary Characteristics of Legal Eng-lish 

 

 

 

 

 

3

)接收信号频率的精确再生

 

 

 

 

 

 

Precise Reproducing of the Frequency ofReceived Signals 

 

 

 

 

 

4

)汉语习语的翻译

 

 

 

 

 

 

C_E Translation of Idioms 

 

 

 

 

 

1.2

力求简明扼要。

 

 

 

 

 

 

许多论文题目常有

“… …

的研究

“… …

一瞥

漫谈

… …”

试论

… …”

浅说

… …”

“… …

初探

等词,这是作者行文谦逊,也是在

科学上留有余地的表现。英译时为了做到言简意赅,往往都可以省略不译。这样,

既符合英语题目的惯例,又可使题目更加简洁、

醒目。

例如:

 

 

 

 

 

 

5

)关于鲁迅广州时期的研究

 

 

 

 



【本文地址】


今日新闻


推荐新闻


CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3